笔趣阁 - 历史小说 - 穿越七十年代日常在线阅读 - 第82页

第82页

    “我就是想去看看,对这些地方也不是很有兴趣。”林琳经过这件事之后,对舞厅的兴趣大大降低。

    两人自从早上吃完饭就没再进食,看看时间,已经是下午五点多了,林琳赶紧拖着秦泽阳去国营饭店吃了一顿,她今天不想回家做饭,只想吃现成的。

    第二天一大早,秦泽阳就骑着自行车去到了研究所报道,报道的部门是专业技术部门,秦凯明也是专业技术部门,但是两人不在一个办公室,也分属不同的领导管理。

    “是小阳吧?来啦,过来坐。”

    “谢谢科长。”

    “你爸爸以前还说要让你读完大学四年才进来,我一听,这不纯属资源浪费嘛。我记得你小子厉害着呢,以前还没成年就考上了大学,不可能因为几年的知青生活就磨灭了你的志向和灵气,早点进来就早点实现梦想,为国争光。”

    “科长缪赞了,不过我会努力工作,不会辜负组织对我的信任。”晚点进来其实也可以,秦泽阳暗自腹诽着,自己媳妇在学校有点不放心啊。

    “年轻人,好啊!”

    …

    此时,让人“不放心”的林琳正站在杂志社的门口,因为今天下午没有课,林琳便想来杂志社看看,观察观察,要是有什么奇葩同事或者领导,那自己不得连夜扛着火车跑路。

    林琳走进杂志社,想要找一个人问问“夏瀚雨”在哪里,里面的人都在忙忙碌碌,明显没有时间搭理她这个看起来“无所事事”的人,她便自顾自的边走边看起杂志来。

    这时一个忙忙碌碌的小jiejie拿着一沓报纸,看到在旁边悠闲看报的林琳,顿时气不打一出来,这是哪个部门的人,怎么还在这里躲懒。

    “喂,那个穿白衬衣的女生,所有人都在忙,你怎么还在这里闲逛?”

    林琳左看看又右看看,自己周围没有人,所以不确定的指了指自己。

    “对,就是你。”

    林琳干脆就直接过去准备询问夏瀚雨社长在哪里。

    一走过去,那人直接把手里的报纸一股脑的全部塞给了林琳,“拿去给老周,让他联系印刷厂,每样报纸印刷照旧。”说完就脚下生风的离开了。

    “唉,姐,我不是…”

    林琳双手捧着那一沓报纸满脸呆滞,jiejie,你都没看出我不是杂志社的人吗?还有老周是谁?照旧又是照啥旧啊?

    没办法,林琳从刚刚闲逛变成了抱着报纸闲逛。

    逛了一会儿终于看见一个在角落摸鱼的小jiejie。

    林琳轻轻走过去:“你好。”

    那人吓了一跳:“对不起,我马上就去…”

    “……”

    “你是谁?”

    林琳开始自我介绍:“你好,我叫林琳,是古老师介绍到这里来实习的。”

    “你好,我叫罗姝。古老师?我们这里好像没有姓古的吧。”

    “古老师是我学校的老师,她说夏瀚雨社长要找个助理,就推荐我来了。”

    “夏社长的助理,这个我知道,那你跟我来吧。”

    “谢谢罗姐,但是刚刚有个人给了我这一沓报纸,让我转交给老周,还说一起照旧。”

    “给我吧。”

    林琳把手里的报纸给了罗姝,罗姝走上楼,林琳跟着走了上去,上面的人比下面要少得多,大多都坐在自己办公桌前工作。

    “夏社长的办公室在那间,你自己进去吧。”

    林琳道过谢之后走向了夏社长办公室。

    敲过门之后,里面传出一声“进来。”

    林琳打开门进去,就看见一个中年男人坐在办公桌前,听到开门声之后,抬头注视着林琳。

    “你好,请问你是?”

    “我是古丽老师介绍来的,听说您需要一个助理。”

    “是古丽说的林琳吧,来的正是时候,这时候正缺人呢。还以为你周末才会来呢,没想到今天就来了。”夏瀚雨面容带笑。

    “我也很感谢老师和社长给我这次机会。今天下午没课我就来看看,能不能帮上什么忙。”林琳说道。

    “是这样的,我们杂志社人不少,但是最近任务有点重,而且社里只有几个人懂英语,他们又有其它任务,没办法,我只能向我老朋友求助了,现在有一个任务派给你。”夏瀚雨转身在书架上找出一本外文书,递给林琳。

    “这是本国外的著作,关于真理与实践方面的书籍,我想让你翻译翻译,如果有不会的来问我和古老师都可以。”

    excuse me?我不是来打杂的吗?怎么会变成翻译了?

    作者有话说:

    感谢在2022-05-30 21:23:57~2022-06-03 16:16:23期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

    感谢灌溉营养液的小天使:小睡神 10瓶;青梅唔唔 6瓶;

    非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

    第45章

    林琳表面上正在听着古老师在台上讲着基础语法, 其实现在她的心已经飞到正在翻译着那本书上了,有两个星期,她已经翻译到一半了。

    她上辈子就是个英语六级的水准,让她翻译书, 这着实有些困难, 只能提前去买了一本英汉词典。

    在真正开始翻译之后, 开始确实有些困难,但是过了几天,林琳发现就那几个生词,翻译多了也就记住了, 加上这本书也不是什么专业领域的书,没什么专业名词, 翻译进度大大加快。

    --